2016年10月25日 星期二

George Carlin 單口喜劇:自然災害 &軟式語言

「george carlin」的圖片搜尋結果




George Carlin (1937~2008)是我最喜愛的stand-up comedian之一,

他的單口喜劇的好笑的層次非常豐富且蘊含智慧,

詼諧中有時又帶有高等的諷刺,

口吻可以優雅地如同知識份子,

也可以粗俗地如地痞流氓,

對講話的節奏掌控度很高。

以英文學習的層面來說,George Carlin所用的詞彙

遠比一般所見的stand-up comedian還要難上許多,

對於想要學些困難字彙的人,他的stand-up comedy是寓教於樂的最佳體現。

此外,他的口齒算很清晰,滿適合作為聽力素材的。

Part I-自然災害

0:20 So when nature strikes back, smacks us in the head,  kicks us in the nuts.

nuts原意是『堅果』,在美國口語是男生的『蛋蛋』的意思=balls, testicles[正式]

形容詞=crazy e.g. Are you nuts? 


4:15 Then everybody  smoked crack and PCP












crack是古柯鹼(cocaine)的俗稱














PCP=苯環利定Phencyclidine(中樞神經迷幻劑)

台灣俗名叫做『天使塵』


4:26 Larry Flynt 是色情雜誌"Hustler"(好色客)的發行者,

曾被票選為『色情行業最有影響力的50人』(好像不怎麼光榮XD)

曾被槍擊而導致癱瘓。

















6:11 Utah(猶他州)是摩門教徒的大本營。



II.軟式語言

Carlin這集在酸美國過度強調PC(Politically Correct 政治正確) English


90 years old young超好笑XD



3:40 We are not handicapped  .  We are handi-capable!

此處的handi-capable是handicapped(殘廢的)+capable(有能力的),

故翻成『殘而不廢』,翻得真好XD


6:45 involuntary  personal protein spill (非自願性個人蛋白質噴灑) 


沒有留言:

張貼留言